| DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Objetivo: Introducir personas bilingües (Inglés-Español-Inglés) a las diferentes técnicas de traducción.
Dirigido a: Personas con experiencia básica en traducción e interpretación y con amplio dominio del inglés y español.
Programa: Siete seminarios con un total de 252 horas impartidos por profesores, traductores e intérpretes calificados nacionales y extranjeros de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. Todos los cursos son a nivel básico, introductorio y de actualización. Este programa no lo acredita como traductor y/o intérprete.
Seminarios: 1. Gramática Avanzada del Inglés (36 horas).
2. Seminario de Traducción (español-inglés) (36 horas).
3. Seminario de Traducción (inglés-español) (36 horas).
4. Fonética del inglés (36 horas).
5. Composición Avanzada del ingles (36 horas).
6. Interpretación consecutiva, simultánea y a vistas (inglés-español) (36 horas).
7. Interpretación consecutiva, simultánea y a vistas (español-inglés) (36 horas).
Requisitos: a) Dominio del inglés (Examen TOEFL, 500 puntos mínimo).
b) Experiencia en la enseñanza de lenguas extranjeras.
c) Entrevista de admisión.
d) Documentación que acredite experiencia.
Diploma: Se otorgarán dos diplomas por parte de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez y el Centro de Lenguas firmado por el C. Rector de la UACJ, certificando que el alumno acreditó satisfactoriamente las 252 horas de los siete seminarios del Diplomado de Traducción e Interpretación.
I. 144 horas de los cuatro seminarios en traducción (inglés español-español-inglés) impartidos en el Centro.
II. 108 horas de tres seminarios en interpretación (inglés español-español-inglés).
Clases: día martes de 5:00 a 9:00 p.m., se requiere un mínimo de 20 alumnos particulares para la apertura del seminario.
|